language: Portuguese countries: pt "Oops! There\'s an issue with your playback device settings.\r\nBefore we can get started, please go through the " = "Ops! Há um problema com as configurações do seu dispositivo de reprodução.\r\nAntes de começarmos, por favor, passe pelo" "troubleshooting steps here." = "etapas de solução de problemas aqui." " if you\'re still having problems." = " se ainda estiver com problemas." "Contact us" = "Contate-Nos" "Error in system audio configuration. Unable to run FxSound" = "Erro na configuração de áudio do sistema. Não é possível executar o FxSound" "OK" = "OK" "Click here to see what\'s new on this version!" = "Clique aqui para ver o que há de novo nesta versão!" "FxSound in system tray\r\nClick FxSound icon to reopen" = "FxSound na bandeja do sistema\r\nClique no ícone FxSound para reabrir" "Thanks for using FxSound! Would you be\r\ninterested in helping us by taking a quick 4 minute\r\nsurvey so we can make FxSound better?" = "Obrigado por usar o FxSound! Você seria\r\ninteressado em nos ajudar, levando 4 minutos\r\npesquisa para que possamos melhorar o FxSound?" "Take the survey." = "Faça a pesquisa." "Changes to your preset are not saved.\r\nDo you want to exit?" = "As alterações em sua predefinição não são salvas.\r\nVocê quer sair?" "Changes to your preset are not saved.\r\nDo you want to ignore the changes?" = "As alterações em sua predefinição não são salvas.\r\nDeseja ignorar as alterações?" "Output Disconnected" = "Saída desconectada" "Output: " = "Saída:" "Changes to preset %s are saved." = "As alterações na predefinição %s são salvas." "New preset %s is saved." = "A nova predefinição %s é salva." "Reached the limit on new presets." = "Atingiu o limite de novas predefinições." "Preset %s is deleted." = "A predefinição %s é excluída." "Presets are restored to factory defaults" = "As predefinições são restauradas aos padrões de fábrica" "Preset file %s already exists in the export path, do you want to overwrite the preset file?" = "O arquivo predefinido %s já existe no caminho de exportação, deseja substituir o arquivo predefinido?" "FxSound is %s." = "FxSound é %s." "on" = "sobre" "off" = "fora" "Preset: " = "Predefinição: " "Clarity" = "Clareza" "Ambience" = "Ambiente" "Surround Sound" = "O som ao Redor" "Dynamic Boost" = "Impulso dinâmico" "Bass Boost" = "Reforço de graves" "Enhances and elevates high end\r\nfidelity and presence" = "Melhora e eleva o high-end\r\nfidelidade e presença" "Thickens and smooths audio\r\nwith controlled reverberation" = "Engrossar e suavizar o áudio\r\ncom reverberação controlada" "Widens the left-right balance\r\nfor expansive, wide sound" = "Amplia o equilíbrio esquerda-direita\r\npara som expansivo e amplo" "Increases overall volume and balance\r\nwith responsive processing" = "Aumenta o volume geral e o equilíbrio\r\ncom processamento responsivo" "Boosts low end for full,\r\nimpactful response" = "Aumenta low end para full,\r\nresposta impactante" "Super-low Bass. Increase this for more rumble and \"thump\", decrease if there\'s too much boominess." = "Baixo super baixo. Aumente isso para mais estrondo e \"baque\", diminua se houver muito barulho." "Center of your Bass sound. Increase this for a fuller low end, decrease if the bass sounds overwhelming." = "Centro do seu som Bass. Aumente isso para uma extremidade mais baixa, diminua se os graves soarem avassaladores." "The low end of your mid-range. Increase this to make vocals sound rich and warm, decrease it to help control instruments that sound loud and muffled." = "A extremidade baixa da sua gama média. Aumente isso para tornar os vocais ricos e quentes, diminua para ajudar a controlar instrumentos que soam altos e abafados." "A focal point of the low-mid-range. Increase this to bring out electric guitars and vocal volume, decrease it to reduce any \"boxy\" tones." = "Um ponto focal do baixo-médio alcance. Aumente isso para trazer guitarras elétricas e volume vocal, diminua-o para reduzir quaisquer tons \"boxy\"." "The center mid-range band. Increase this to drastically boost rhythm instruments and snare hits, reduce it to cut out \"nasal\" tones." = "A banda de médio alcance central. Aumente isso para aumentar drasticamente os instrumentos de ritmo e batidas de caixa, reduza-o para cortar tons \"nasais\"." "The high-mid-range. Increase this to get more instrumental harmonics, reduce it to improve drums that have too much \"clickiness\" or orchestral instruments that are piercing." = "O médio-alto. Aumente isso para obter mais harmônicos instrumentais, reduza-o para melhorar baterias que têm muito \"clique\" ou instrumentos orquestrais que são perfurantes." "The lower end of the high-end range. Increase this for more vocal clarity and articulation, reduce it and move the frequency wheel up and down to find and cut out overly loud \"S\" and \"T\" sounds." = "A extremidade inferior da faixa high-end. Aumente isso para obter mais clareza e articulação vocal, reduza-o e mova a roda de frequência para cima e para baixo para encontrar e cortar sons \"S\" e \"T\" excessivamente altos." "The core high-end range. Increase this to make your audio sound more like it\'s in an airy, large space, reduce it to help with room noises and unwanted echoing." = "A gama principal de gama alta. Aumente isso para fazer com que seu áudio soe mais como se estivesse em um espaço amplo e arejado, reduza-o para ajudar com ruídos da sala e ecos indesejados." "The highest range of average human hearing. Increase this to give your sound more of a crisp tone, with lots of overtones. Reduce it to remove hiss or painfully high sounds." = "A maior faixa de audição humana média. Aumente isso para dar ao seu som um tom mais nítido, com muitos sobretons. Reduza-o para remover assobios ou sons dolorosamente altos." "This wheel allows you to adjust which frequencies this EQ band is affecting\r\nup or down to target different frequencies/pitches. The EQ slider above\r\ncontrols the volume of this EQ band. Increase or decrease to boost or cut\r\na portion of your audio\'s frequencies, without modifying the rest of your sound." = "Esta roda permite ajustar quais frequências esta banda de EQ está afetando\r\npara cima ou para baixo para atingir diferentes frequências/alturas. O controle deslizante EQ acima\r\ncontrola o volume desta banda EQ. Aumente ou diminua para aumentar ou cortar\r\numa parte das frequências do seu áudio, sem modificar o resto do seu som." "SUBSCRIBE NOW" = "INSCREVA-SE AGORA" "Yes" = "sim" "No" = "Não" "Export Presets" = "Exportar predefinições" "Export" = "Exportar" "Select the presets to export..." = "Selecione as predefinições para exportar..." "Presets are exported successfully!" = "As predefinições são exportadas com sucesso!" "Presets successfully imported" = "Predefinições importadas com sucesso" "Duplicate presets not imported" = "Predefinições duplicadas não importadas" "Import Presets" = "Importar predefinições" "Import" = "Importar" "Select the folder which contains the presets..." = "Selecione a pasta que contém os presets..." "Folder:" = "Pasta:" "Preset files not found in the selected folder." = "Arquivos predefinidos não encontrados na pasta selecionada." "Settings" = "Configurações" "Donate" = "Doar" "General" = "Em geral" "Help" = "Ajuda" "General Preferences" = "Preferências Gerais" "Launch on system startup" = "Iniciar na inicialização do sistema" "Automatically switch to newly connected output device" = "Alterne automaticamente para\r\no dispositivo de saída recém-conectado" "Hide help tips for audio controls" = "Ocultar dicas de ajuda para controles de áudio" "Disable keyboard shortcuts" = "Desabilitar atalhos de teclado" "Reset presets to factory defaults" = "Redefinir as predefinições\r\npara os padrões de fábrica" "Turn FxSound On/Off (Ctrl + Alt + Q)" = "Ativar/Desativar o FxSound (Ctrl + Alt + Q)" "Open/Close FxSound (Ctrl + Alt + E)" = "Abrir/Fechar FxSound (Ctrl + Alt + E)" "Change Preset (Ctrl + Alt + A / D)" = "Alterar predefinição (Ctrl + Alt + A / D)" "Change Playback Device (Ctrl + Alt + W / S)" = "Alterar dispositivo de reprodução (Ctrl + Alt + W / S)" "Language" = "Língua" "Disable debug logging" = "Desativar registro de depuração" "Version" = "Versão" "Support" = "Apoio, suporte" "Maintenance" = "Manutenção" "Changelog" = "Registro de alterações" "Quick tour" = "Tour rápido" "Submit debug logs" = "Enviar logs de depuração" "Help center" = "Centro de ajuda" "Feedback" = "Comentários" "Check for updates" = "Verifique se há atualizações" "Open" = "Aberto" "Exit" = "Saída" "Turn Off" = "Desligar" "Turn On" = "Ligar" "Preset Select" = "Seleção predefinida" "Playback Device Select" = "Seleção do dispositivo de reprodução" "Enter your preset name" = "Digite seu nome predefinido" "Enter new preset name" = "Digite o novo nome da predefinição" "Overwrite Existing Preset" = "Substituir predefinição existente" "Save New Preset" = "Salvar nova predefinição" "Undo Preset Changes" = "Desfazer alterações predefinidas" "Rename Preset" = "Renomear predefinição" "Delete Preset" = "Excluir predefinição" "Download Bonus Presets" = "Baixar predefinições de bônus" "FxSound is unable to play processed audio through the selected output device.\r\nAnother application could be using it in exclusive mode or the device could be\r\ndisconnected. To disable exclusive mode follow these " = "O FxSound não consegue reproduzir áudio processado através do dispositivo de saída selecionado.\r\nOutro aplicativo pode estar usando-o em modo exclusivo ou o dispositivo pode estar\r\ndesconectado. Para desabilitar o modo exclusivo siga estes" "steps." = "degraus." "Click here to save new presets, overwrite old ones, or reset your settings." = "Clique aqui para salvar novas predefinições, substituir as antigas ou redefinir suas configurações." "Settings file not found!" = "Arquivo de configurações não encontrado!"